Sunday, January 03, 2010

Poesia


"""Y fue a esa edad... Llegó la poesía
a buscarme. No sé, no sé de dónde
salió, de invierno o río.
No sé cómo ni cuándo,
no, no eran voces, no eran
palabras, ni silencio,
pero desde una calle me llamaba,
desde las ramas de la noche,
de pronto entre los otros,
entre fuegos violentos
o regresando solo,
allí estaba sin rostro
y me tocaba.


Yo no sabía qué decir, mi boca
no sabía
nombrar,
mis ojos eran ciegos,
y algo golpeaba en mi alma,
fiebre o alas perdidas,
y me fui haciendo solo,
descifrando
aquella quemadura,
y escribí la primera línea vaga,
vaga, sin cuerpo, pura
tontería,
pura sabiduría
del que no sabe nada,
y vi de pronto
el cielo
desgranado
y abierto,
planetas,
plantaciones palpitantes,
la sombra perforada,
acribillada
por flechas, fuego y flores,
la noche arrolladora, el universo.


Y yo, mínimo ser,
ebrio del gran vacío
constelado,
a semejanza, a imagen
del misterio,
me sentí parte pura
del abismo,
rodé con las estrellas,
mi corazón se desató en el viento."""""
.


(Pablo Neruda)

4 comments:

Jazzbumpa said...

No comprendo.

Lo siento.

¡Salud!!
JzB

J said...

Ah Jzb it's quite an intense rant by Senor Neruda, regarding his discovery of poesy, or rather, how Poetry found him....

""Llegó la poesía
a buscarme."""


One day, ""poetry arrived, looking for me,"" mo' or less. ¡Salud!!


""No sé, no sé de dónde
salió, de invierno o río.
No sé cómo ni cuándo,
no, no eran voces, no eran
palabras, ni silencio,
pero desde una calle me llamaba"""

"""I don't know, I don't know where it came from, from winter...or a river. I don't know how, or where, there were no voices, no words, nor silence but something from a street called me..."

mas or menos.


Poet I am not, but Neruda puts most yankee scribblers and greeting card wannabes to shame. Check out his writings on Latin American politics and history as well. I don't always agree with his politics (he was a Red, bay-be), but quite interesting---

Jazzbumpa said...

I ran the whole poem through google translate. Even the machine generated English version is quite powerful.

That, and other events of the day, inspired me to write a new poem, (nothing in common with Neruda's) which will show up on my blog tomorrow. Probably between midnight and 1 a.m. EST, if you're a night owl. I'll be up late for another reason.

Cheers!
JzB

J said...

Yes pretty cool. Sort of like Soundgarden reunion!! Well, maybe not dat cool (scuzi non-jazz for a few nano-seconds...)


Even in translation powerful, Neruda, that is.


Check out his material on indigenous peoples of SA---Machu Picchu one fave. Like describing the deaths of the conquistadores and so forth. Balboa's head sliding off a sword, etc., jackal-like priests, etc .

Custom Search

Blog Archive